KRATKI JEZIČNI SAVJETI
ZA - MOGLO
za očekivati – moglo očekivati
Koja je sintagma točnija?
za očekivati ): - moglo se očekivati (:
za iznajmiti ): - može se iznajmiti (:
za smijati se ): – može se ismijati (:
za nadati se ): - nadati se (:
Prijedlog ZA u ovakvim sintagmama treba se zamijeniti glagolom MOĆI ...
JE SI LI TI TU ILI OVDJE?
Gdje si? Tu sam. (ili) Ovdje sam.
Tu – ovdje = mjesni prilozi ili priložne zamjenice
TU – blizina 2.-om govornom licu
OVDJE – blizina 1.-om govornom licu
Gdje si? Tu sam. ):
Gdje si? OVDJE sam. :)
KAKO NEŠTO UČINITI UNATOČ ILI USPRKOS
unatoč kiše ):
ili
unatoč kiši (:
usprkos tomu ili tome ): ili stoga ):
usprkos tomu (:
Idem k prijatelju. (:
Idem kod prijatelja (razgovorni jezik)
Idem prijatelju (razgovorni jezik)
UŽASNO LIJEP
Što znači užasno lijep, užasno gladan, strašno veseo, strašno tužan?
Užasno, strašno gube primarno značenje – postaju prilozi i čestice u sintagmama (samo u razgovornom jeziku)
Preporuka vrlo, veoma (: - vrlo lijepa, veoma glasan (pisani jezik)
Užasno lijepa. ):
Vrlo lijepa. (:
PEKARA/PEKARNA/
PEKARNICA
Imenice pekara i pekarnica u hrvatskome se standardnom jeziku značenjski razlikuju. Imenica pekara tvorena je sufiksom – ara koji označava prostoriju ili tvornicu u kojoj se što proizvodi (tako je npr. tvorena i imenica betonara). Dakle, pekara je prostorija ili tvornica u kojoj se mijese i peku kruh i krušni proizvodi.
Imenica pekarnica tvorena je sufiksom – arnica koji označava mjesto na kojem se što prodaje (tako su tvorene i imenice cvjećarnica, slastičarnica itd.). Te dvije nisu u konkurentskome odnosu jer se značenjski jasno razgraničuju: kruh se mijesi i peče u pekari, a prodaje u pekarnici.
Imenica pekarna ne pripada hrvatskome standardnome jeziku i ne treba je upotrebljavati.
OBA DVA
Držim knjigu s dvije ruke. ):
Držim knjigu s obje ruke. (:
Bole me oba dvije noge. ):
Bole me obje noge. (:
OBJE ili OBA – podrazumijeva broj dva
SLUŠATELJ ILI SLUŠALAC
slušatelj ili slušalac
čitatelj ili čitalac
Sufiksi – telj i – lac označavaju muškog vršitelja radnje.
Prednost se daje prefiksu - TELJ jer ga ima i u ženskom rodu- gledateljica.
slušatelj – slušateljima
gledatelj – gledateljima
spisatelj – spisateljima
gledatelja (:
gledalica ):
sluštelja (:
slušaica ):
NE OBLAČITE ČARAPE
Obući ): ili obuti (: čarape
Kada stavljate robu na sebe vi se odijevate ili oblačite.
Kada stavljate čarape na sebe jednako kao i cipele vi se obuvate ili navlačite.
Čarape obuvate ili navlačite (: , a ne oblačite ):
SAVJETUJEMO UNATOČ I USPRKOS
Penjemo se na Mosor. Temperatura je visoka.
Unatoč – prijedlog ide uz neživo, odvija se bez naše volje
Usprkos – prijedlog – iskazuje svjesnu radnju (ide uz osobe)
Koncert je održan unatoč kiši. ):
Usprkos zabrani otišla je u kino. (:
Usprkos visokoj temperaturi popeli smo se na Mosor. ):
Unatoč visokoj temperaturi popeli smo se na Mosor. (:
*Unatoč i usprkos su prijedlozi koji stoje uz dativ imenice.
ZA - MOGLO
za očekivati – moglo očekivati
Koja je sintagma točnija?
za očekivati ): - moglo se očekivati (:
za iznajmiti ): - može se iznajmiti (:
za smijati se ): – može se ismijati (:
za nadati se ): - nadati se (:
Prijedlog ZA u ovakvim sintagmama treba se zamijeniti glagolom MOĆI ...
JE SI LI TI TU ILI OVDJE?
Gdje si? Tu sam. (ili) Ovdje sam.
Tu – ovdje = mjesni prilozi ili priložne zamjenice
TU – blizina 2.-om govornom licu
OVDJE – blizina 1.-om govornom licu
Gdje si? Tu sam. ):
Gdje si? OVDJE sam. :)
KAKO NEŠTO UČINITI UNATOČ ILI USPRKOS
unatoč kiše ):
ili
unatoč kiši (:
usprkos tomu ili tome ): ili stoga ):
usprkos tomu (:
Idem k prijatelju. (:
Idem kod prijatelja (razgovorni jezik)
Idem prijatelju (razgovorni jezik)
UŽASNO LIJEP
Što znači užasno lijep, užasno gladan, strašno veseo, strašno tužan?
Užasno, strašno gube primarno značenje – postaju prilozi i čestice u sintagmama (samo u razgovornom jeziku)
Preporuka vrlo, veoma (: - vrlo lijepa, veoma glasan (pisani jezik)
Užasno lijepa. ):
Vrlo lijepa. (:
PEKARA/PEKARNA/
PEKARNICA
Imenice pekara i pekarnica u hrvatskome se standardnom jeziku značenjski razlikuju. Imenica pekara tvorena je sufiksom – ara koji označava prostoriju ili tvornicu u kojoj se što proizvodi (tako je npr. tvorena i imenica betonara). Dakle, pekara je prostorija ili tvornica u kojoj se mijese i peku kruh i krušni proizvodi.
Imenica pekarnica tvorena je sufiksom – arnica koji označava mjesto na kojem se što prodaje (tako su tvorene i imenice cvjećarnica, slastičarnica itd.). Te dvije nisu u konkurentskome odnosu jer se značenjski jasno razgraničuju: kruh se mijesi i peče u pekari, a prodaje u pekarnici.
Imenica pekarna ne pripada hrvatskome standardnome jeziku i ne treba je upotrebljavati.
OBA DVA
Držim knjigu s dvije ruke. ):
Držim knjigu s obje ruke. (:
Bole me oba dvije noge. ):
Bole me obje noge. (:
OBJE ili OBA – podrazumijeva broj dva
SLUŠATELJ ILI SLUŠALAC
slušatelj ili slušalac
čitatelj ili čitalac
Sufiksi – telj i – lac označavaju muškog vršitelja radnje.
Prednost se daje prefiksu - TELJ jer ga ima i u ženskom rodu- gledateljica.
slušatelj – slušateljima
gledatelj – gledateljima
spisatelj – spisateljima
gledatelja (:
gledalica ):
sluštelja (:
slušaica ):
NE OBLAČITE ČARAPE
Obući ): ili obuti (: čarape
Kada stavljate robu na sebe vi se odijevate ili oblačite.
Kada stavljate čarape na sebe jednako kao i cipele vi se obuvate ili navlačite.
Čarape obuvate ili navlačite (: , a ne oblačite ):
SAVJETUJEMO UNATOČ I USPRKOS
Penjemo se na Mosor. Temperatura je visoka.
Unatoč – prijedlog ide uz neživo, odvija se bez naše volje
Usprkos – prijedlog – iskazuje svjesnu radnju (ide uz osobe)
Koncert je održan unatoč kiši. ):
Usprkos zabrani otišla je u kino. (:
Usprkos visokoj temperaturi popeli smo se na Mosor. ):
Unatoč visokoj temperaturi popeli smo se na Mosor. (:
*Unatoč i usprkos su prijedlozi koji stoje uz dativ imenice.